لا توجد نتائج مطابقة لـ فضاء أمامي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي فضاء أمامي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Toi, avance ! Dégage et laisse passer celui-là.
    تقدم للأمام ويعمل فضاء للذي واحد
  • Le potentiel considérable que représente l'espace pour les technologies de la communication et leur impact sur la vie des habitants des régions les plus reculées du monde illustre avec une acuité particulière ce que représentent les utilisations pacifiques de l'espace et leurs avantages sur tous.
    وتشكل الإمكانيات الهائلة التي يفتحها الفضاء أمام تكنولوجيا الاتصالات وأثر هذه التكنولوجيا في حياة السكان المقيمين في أنأى مناطق العالم، مثالاً واضحاً على استخدامات الفضاء لأغراض سلمية تعود بالمنفعة على الجميع.
  • 14.1 Le chef de la Division des technologies de l'information, de la communication et de l'espace rend compte au Secrétaire exécutif.
    14-1 يتولى إدارة شعبة المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
  • Le manque de volonté politique décisive pour mettre en œuvre des institutions et des programmes spatiaux adéquats, empêche la promotion des projets de développement humain.
    إن انعدام الإرادة السياسية الحازمة لتطوير خطط ومؤسسات مناسبة تتعلق بالفضاء الخارجي يشكل عقبة أمام تعزيز مشاريع التنمية البشرية.
  • Nous pensons qu'un tel déploiement peut saper le consensus international qui règne depuis 1967 à propos des utilisations pacifiques de l'espace et déclencher une course aux armements dans l'espace.
    ونعتقد أن هذا التسليح قد يقوض التوافق الدولي الذي تحقق منذ عام 1967 بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ويفتح الباب أمام سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
  • Aujourd'hui, près de quarante ans après l'entrée en vigueur du Traité sur l'espace et cinquante ans après le lancement du premier satellite, nous ne doutons pas que les activités spatiales ouvrent des voies nouvelles à l'humanité.
    واليوم، وبعد 40 عاماً على بدء سريان معاهدة الفضاء الخارجي ومرور 50 عاماً على إطلاق أول ساتل إلى الفضاء، لم يعد لدينا شك في أن الأنشطة في الفضاء الخارجي تفتح أمام البشرية فرصاً جديدة.
  • Hébergé par le Cyberschoolbus des Nations Unies, ce concours était ouvert aux élèves de 8 à 18 ans; environ 700 dissertations ont été reçues du monde entier, dans toutes les langues officielles.
    وكانت المباراة، التي استضافتها حافلة الأمم المتحدة المدرسية في الفضاء الإلكتروني، مفتوحة أمام التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و18 سنة، وكانت هناك حوالي 700 مشاركة من كل أنحاء العالم وبجميع اللغات الرسمية.
  • Non seulement la situation en matière de débris spatiaux concerne tout le monde, mais en outre le nombre de plus en plus important d'acteurs, notamment commerciaux, présents dans l'espace, impose de se mettre d'accord sur une sorte de “code de la route” pour éviter les interférences, les collisions et autres incidents risquant de faire obstacle à une utilisation de l'espace ouverte à tous, et en particulier aux nouveaux venus dans le domaine des opérations spatiales.
    وحالة الحطام الفضائي ليست شاغلا للجميع فحسب، بل إن العدد الذي لا ينفك يتزايد من الجهات النشطة في الفضاء، بما في ذلك الكيانات التجارية، يحتم الاتفاق على نوع ما من "قواعد الطريق" لتفادي حالات التداخل والاصطدام وغيرها من الحوادث المؤسفة التي قد تعوق استخدام الفضاء الخارجي أمام الجميع، وخصوصا القادمون الجدد في مجال العمليات الفضائية.
  • Convient que les avantages des techniques spatiales et de leurs applications retiendront tout particulièrement l'attention des conférences organisées au sein des Nations Unies pour traiter les problèmes mondiaux liés au développement social, économique et culturel et que l'utilisation des techniques spatiales au service des objectifs de ces conférences et aux fins de l'application de la Déclaration du Millénaire devrait être encouragée;
    توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمـــرات التي يجري تنظيمهـــا داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيــق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
  • En juin 2004, le représentant du Comité a présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique un exposé concernant les progrès réalisés concernant notamment les différents aspects juridiques des activités spatiales privées, et en particulier celles figurant dans le rapport sur les aspects juridiques de la privatisation et la commercialisation des activités spatiales, l'accent étant mis sur la télédétection et la législation spatiale nationale, qui a été présenté à la soixante et onzième conférence de l'ADI et adoptée en séance plénière.
    وفي حزيران/يونيـه 2004، قدّم ممثّل لجنة قانون الفضاء عرضا أمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن التقدم الذي أحرز بشأن أمور منها الجوانب القانونية المختلفة التي تحيط بالأنشطة الفضائية التجارية، وخصوصا بشأن الجوانب القانونية لخصخصة الأنشطة الفضائية واستغلالها تجاريا، مع إيلاء اهتمام خاص للاستشعار عن بعد والتشريعات الفضائية الوطنية. ورفع هذه العرض إلى مؤتمر رابطة القانون الدولي الذي عقد في آب/أغسطس 2004 في برلين الذي اعتمدته بالتالي في جلستها العامة.